1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 11 : 26 [ ERVKN ]
11:26. ನೀವು ಈ ರೊಟ್ಟಿಯನ್ನು ತಿಂದು ಈ ಪಾತ್ರೆಯಲ್ಲಿ ಕುಡಿಯುವಾಗಲೆಲ್ಲಾ ಪ್ರಭುವಿನ ಮರಣವನ್ನು ಆತನು ಬರುವ ತನಕ ಪ್ರಚುರಪಡಿಸುತ್ತೀರಿ.
1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 11 : 26 [ KNV ]
11:26. ನೀವು ಈ ರೊಟ್ಟಿಯನ್ನು ತಿಂದು ಈ ಪಾತ್ರೆಯಲ್ಲಿ ಪಾನಮಾಡುವಷ್ಟು ಸಾರಿ ಕರ್ತನ ಮರಣ ವನ್ನು ಆತನು ಬರುವ ತನಕ ಪ್ರಸಿದ್ಧಿಪಡಿಸುತ್ತೀರಿ.
1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 11 : 26 [ NET ]
11:26. For every time you eat this bread and drink the cup, you proclaim the Lord's death until he comes.
1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 11 : 26 [ NLT ]
11:26. For every time you eat this bread and drink this cup, you are announcing the Lord's death until he comes again.
1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 11 : 26 [ ASV ]
11:26. For as often as ye eat this bread, and drink the cup, ye proclaim the Lords death till he come.
1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 11 : 26 [ ESV ]
11:26. For as often as you eat this bread and drink the cup, you proclaim the Lord's death until he comes.
1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 11 : 26 [ KJV ]
11:26. For as often as ye eat this bread, and drink [this] cup, ye do shew the Lord’s death till he come.
1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 11 : 26 [ RSV ]
11:26. For as often as you eat this bread and drink the cup, you proclaim the Lord's death until he comes.
1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 11 : 26 [ RV ]
11:26. For as often as ye eat this bread, and drink the cup, ye proclaim the Lord-s death till he come.
1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 11 : 26 [ YLT ]
11:26. for as often as ye may eat this bread, and this cup may drink, the death of the Lord ye do shew forth -- till he may come;
1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 11 : 26 [ ERVEN ]
11:26. This means that every time you eat this bread and drink this cup, you are telling others about the Lord's death until he comes again.
1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 11 : 26 [ WEB ]
11:26. For as often as you eat this bread and drink this cup, you proclaim the Lord\'s death until he comes.
1 ಕೊರಿಂಥದವರಿಗೆ 11 : 26 [ KJVP ]
11:26. For G1063 as often as G3740 ye eat G2068 G302 this G5126 bread, G740 and G2532 drink G4095 G302 this G5124 cup, G4221 ye do show G2605 the G3588 Lord's G2962 death G2288 till G891 G3757 he come. G2064

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP